イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「成功率」とは?英語【success rate】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「成功率」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

お気に入りの宅配業者とまともに話すことができないポーレットを見かねて、エルが成功率の高い技を披露するというシーン。

お店にいるお客さん、店員たちと楽しく「曲げてスナップ」の練習をする。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190205194557j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エル『Trust me, Paulette. You have all the equipment you just need to read the manual. 』
訳/私を信じて、ポーレット。あなたには全て揃っている。必要なのはマニュアルを読むことよ。

エル『Do you know what I'm saying? 』
訳/私が言ってること分かる?

エル『I'll show you a little maneuver my mother taught me in junior high. 』
訳/母から中学校のときに教わった作戦を少し見せてあげるわ。

エル『In my experience, it has a 98% success rate of getting a man's attention and when used appropriately it has an 83% rate of return on a dinner invitation. 』
訳/私の経験では98%の成功率で男性の注意を引くことができる、そして有効的に使われたときには、83%の確率で夕食に招待してもらえるわ。

ポーレット『Wow! 』
訳/マジ!

エル『It's called "the bend and snap." 』
訳/その名も「曲げてスナップ」よ。

エル『Watch this. 』
訳/見てて!

f:id:yukik8er:20190205194616j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

「曲げてスナップ」を披露するエル。

エル『"Oh! I think I dropped something on the floor." 』
訳/"あら!床に物を落としちゃったわ!"

エル『So you bend...and snap! 』
訳/ゆっくり曲げて、スナップ!(体をすぐに戻す)

エル『See? Come on. You try it. 』
訳/見てた?こっち来て、やってみて。

このあと、お店のお客さんたちと「曲げてスナップ」の練習をするポーレット...。

解説&あとがき

エルのセリフで出てくるフレーズ【success rate】は「成功率」という意味です。

『rate』だけなら、確率・比率となりますが『success』がつくことで「成功率」「達成率」という訳になります。

この「曲げてスナップ」意中の人に効くようには、まったく思えないのだが...ある意味、人の視線をくぎ付けにするという点だけなら、高い確率を出しそうです。
私が思うに変人扱いされると思います...笑

DVD購入はコチラ