イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

「十中八九」を英語で何て言うの?【ten to one】英文活用

スポンサーリンク

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、映画【10日間で男を上手にフル方法】より

f:id:yukik8er:20180929124845j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

ニューヨークにある女性ファッション誌「コンポージャー」 の記者、アンディ・アンダーソンは、『HOW TO』記事を担当している。
ある朝、同僚のジャニーンとの会話中、もう一人の同僚のミシェルがまだ会社に来ていないことに気づく!
アンディは、ミシェルを迎えに家に向かう。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20180929125805j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

ロリ『Morning, ladies.  Don't forget, staff meeting in 30 minutes. 』
訳/みんな、おはよう。30分後に会議するわよ。忘れないでね。
※ロリも会社の同僚

アンディ『Haven't seen Michelle yet.』
訳/ミシェルが見えないわね

ジャニーンTen to one she's wallowing.』
訳/十中八九、泣いてるわね

アンディ『My turn, I'll get her.  You get coffee.』
訳/私の出番ね!彼女を連れてくるわ!あなたはコーヒーをお願い。

f:id:yukik8er:20180929130446j:plain
引用元:映画『10日間で男を上手にフル方法』1シーンより

あとがき

『十中八九』とは、'' 10のうち8か9 ''ということで「大方」「ほとんど」という意味です。よく「十中八九、間違いない」とか言いませんか?

その『十中八九』、英語では【ten to one】と言います。
'' 10まで、あと1つ ''という意味で「ほぼ確実」という意味です。

出社しないミシェルの現状をほぼ理解しているジャニーン。
この映画で、ジャニーンはそんなに登場しませんが、発言も振る舞いもクールな女性で、こんな友達欲しいと思わせてくれる女性です。

DVD購入はコチラ

スポンサーリンク