イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「おしまい」とは?英語【That's it.】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「おしまい」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

アマンダとイーサンの言い合いはまだまだ続きます。

2人は恋人同士で一緒に住んでいるのにも関わらず、セックスレス状態。
イーサンは、その問題を「君は解決しようとすらしない」とアマンダを責めます。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181117195618j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

イーサン『And secondly, we've had problems for over a year, and I know you don't want to deal with that but we have. 』
訳/第二に、俺たちは1年以上前から問題があったじゃないか。その問題を君は解決しようとしないじゃないか。

アマンダ『Oh, I am well aware we've had problems for the last year. 』
訳/えぇ、私も昨年から問題があることは分かっていたわ。

アマンダ『If I work a little bit too much, I never stop hearing about it, but if you work too much, maestro, it's for the sake of your music. 』
訳/私は、そんな問題が耳に入ってこないように少しでも多く働いたわ。なのに、あなたが少しでも多く働くのは自分の利益のためなのよ。
※「of your music.」を訳をあえて入れてません。
イーサンは音楽家のようで、自身の利益になることでしか仕事をしないが、アマンダは2人の関係が上手くいってないから気を紛らわそうと過剰に働いたと言っています。

イーサン『If you work too much? 』
訳/少しでも多く働くのは?

f:id:yukik8er:20181117195652j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

イーサン『Amanda, you cut 75 trailers this year, you put a cutting room in the house and you sleep with your BlackBerry. 』
訳/アマンダ、君はこの1年で75本の予告編を作った、自分の家に編集室を作り、そしてそこで自分のケータイと一緒に寝るんだろ。
※「BlackBerry」携帯電話の機種
そしてアマンダは映画の予告編を作る編集者


イーサン『And I'm not even gonna have a conversation with you about sex because I can't remember the last time we did it. 』
訳/それに、君と夜の生活について話し合うことができない。なぜなら、君と最後にしたのはいつだったか思い出せないからだ。

アマンダ『Come on, nobody has time for sex. 』
訳/ちょっと!みんなそんなもののために時間なんか作らないでしょ。

イーサン『That's not entirely true. 』
訳/そんなことはないんだ。
※直訳は「それは完全に真実ではないな」となります。

アマンダThat's it!
訳/はい、おしまい!!

あとがき

アマンダのセリフ【That's it.】ですが、「はい、おしまい」というような意味です。
『That's all.』と似てますが、ちょっと違いますね。
両方とも「これで終わり」という意味で用いられますが、【That's it.】は「YES」の代わりに使うこともできます。

例えば、何かを思い出して【That's it.】「そうだ、そうだった!」というとき。
他には、「もうやめて」や、「いい加減にしてよ」なんて文章でも用いられます。

今回のシーンでは、アマンダが「みんな、やってる時間なんてない」という言葉に対し、イーサンが「そんなこともないよ」と言ったので、アマンダは「はい!ボロを出したわね。話はおしまいよ」という感じで使用されています。

ただ、この2人。こんなに言い合えるのだから結構仲いいですよね。笑

DVD購入はコチラ