イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「答えは、NO!」とは?英語【The answer is no.】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「答えはノー」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

ワーナーがグループで勉強をしているところ、仲間に入れて欲しいとエルが尋ねる。
グループには、ワーナーの婚約者ヴィヴィアンも在籍。

ヴィヴィアンに「定員オーバー」だと断られ、しょげてその場を去るエルというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190204202705j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エル『Hi, everybody. 』
訳/こんにちは、みんな。

ワーナー『Elle, what are you doing here? 』
訳/エル、ここで何をしているの?

エル『I've come to join your study group. 』
訳/あなたのグループに参加させてほしくて。

エル『Look, I brought sustenance. Who's first? 』
訳/見て、差し入れも持ってきたわ。欲しい人は?

ヴィヴィアン『Our group is full. 』
訳/私たちのグループは満員なの。

エル『Is this like an RSVP thing? 』
訳/招待状が必要なのかしら?
※RSVP=出欠の返事が必要な招待状の末尾に書かれている「repondez s'il vous plait」の頭文字

ヴィヴィ友人『No. It's like a smart people thing. 』
訳/いいえ、賢い人々だけなのよ。

ヴィヴィ友人『And as Viv said, we're full. 』
訳/それに、ヴィヴィが言ったでしょ「満員」なのよ。

ワーナー『Come on, we can make room for one more. 』
訳/いいじゃないか、1人くらい入れてあげても。

ヴィヴィアン『We've already assigned the outlines. 』
訳/もう、内容の割り当てをしたじゃない。

f:id:yukik8er:20190204202744j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

ヴィヴィアンThe answer is no.
訳/(エルに)そういうことだから。
※直訳は「答えはノーよ」となります。

エル『Oh, okay. I'll just leave, then. 』
訳/そう、分かったわ。じゃあ、行くわね。

ヴィヴィアン『Bye. 』
訳/じゃあね。

解説&あとがき

グループに入れてくれというエルを断るセリフ【The answer is no.】
そのままの「答えはノー!」です。
英語って、日本語みたいに曖昧な文脈で話さないので、はっきりしていていいですよね。

エル、本当に可哀想。。。
派手なだけで、、、いや、きっとそれだけでもないんだろうが。。

DVD購入はコチラ