イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「これはダメ」とは?英語【this is foul】解説

スポンサーリンク

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「これはダメ!反則!!」という英会話を覚えましょう。

映画【プラダを着た悪魔】より

f:id:yukik8er:20181027085058j:plain画像出典:The Devil Wears Prada

シーンの解説

エミリーが選んだ人は、アシスタントとして使えないと、アンディの面接をミランダ本人がすると言いだす。
エミリーは苛立ちながら、アンディをミランダの元へ案内する場面。

ここで、アンディが持っていた汚いカバンを投げるというエミリーのイライラMAXが感じれます。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20181028165250j:plain
引用元:映画『プラダを着た悪魔』1シーンより

エミリー『She wants to see you. 』
訳/彼女(ミランダ)が会いたいそうよ。

アンディ『Oh! She does? 』
訳/え?そうなの?

エミリー『Move! 』
訳/早くして!

【move】は、位置を動かすというときに使用します。
早く移動しなさい!と急かすように言ってます。
逆に「動くな」の場合は【don't move】となります。

エミリーThis is foul. Don't let her see it. 』
訳/これは、ダメ!彼女に見せないで!

ここで、エミリーは、アンディの持っていたカバンをひったくり、ミランダの見えない位置に投げます。

アンディ『That's my---』
訳/それは、私の...

エミリー『Go. 』
訳/行きなさい。

解説&あとがき

このシーンのセリフ【This is foul】は、そのまま訳して「これは、ファウルです」となります。
どういう意味かというと【foul】は、スポーツにおける "反則" そして、他の訳として「汚物」「不潔」「不愉快」となります。

いわゆる、エミリーは「こんな汚いものミランダの前に持って行かないで」と言いたいのです。
汚いからNG!という訳でいいかと思います。

自分のカバンを投げられるという衝撃のシーンですが、私は結構すきなシーンです。

DVD購入はコチラ

スポンサーリンク