イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「証明しようとする」とは?英語【trying to prove】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「証明しようとしている」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

被害者の元嫁に会う約束をキャンセルされたが、現在スパにいるという元嫁の元へエルとエメットは乗り込む。

被害者の現在の嫁(ブルック)について質問をする2人。
そして、元嫁にブルックの無罪の証明をしようとしているとエメットが言うシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190206134010j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エメット『So this is what a spa look like. Wow. 』
訳/ここがスパのようだな..すごいな。

エメット『How do we find her? 』
訳/どうやって、彼女を見つけるんだ?

エル『I called ahead. She's in the mud room. 』
訳/さっき電話してみたの。泥風呂にいるみたいよ。

エメット『She's not naked, is she? 』
訳/彼女、裸じゃないだろうな?

エル『Mrs. Windham Vandermark? 』
訳/ウィンダム・ヴァンダーマークさんですか?

f:id:yukik8er:20190206134043j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

元嫁『So you found me. 』
訳/ここまで来るとは...。
※直訳は「まさか、見つけるとは...」となります。

エル『We're from Austen, Platt, Jaret, and Callahan and we're here to ask you a few questions. 』
訳/私たち、オースティン・プラット・ジャレット・キャラハン(法律事務所)からやって参りました。いくつか質問を...。

元嫁『So I hear that little tart from California shot poor Heyworth. 』
訳/可哀想なヘイワースを撃った、カリフォルニアからやってきた尻軽女の話なら聞いてるわ。

エメット『That's what we're trying to prove didn't happen. 』
訳/我々は、それが事実じゃないということを証明しようとしています。

エル『Do you have any reason to believe that it did? 』
訳/なぜ(ヘイワースさんを)撃ったと信じているのでしょうか?

元嫁『I've never actually met the woman but my daughter tells me she can be quite the little bitch. 』
訳/私は、彼女に会ったことはないんだけど、私の娘が彼女のことをなかなかの食わせ者だっていうから。

エメット『Did your daughter ever mention anything about the relationship between Brooke and Heyworth? 』
訳/娘さんは、ブルックさんとヘイワースさんの関係についてあなたにお話されたことはありますか?

元嫁は、ブルックはヘイワースだけでは物足りなかったのよと言い出す。

エメット『Why do you say that? 』
訳/なぜ、そのようなことをおっしゃるのですか?

元嫁『Well haven't you seen the cabana boy? 』
訳/それは...プール係を見たことないのかしら?
※cabana boy=プール係

解説&あとがき

エメットのセリフ【trying to prove】の意味は、そのまま「証明しようとしている」となります。
『prove』が「証明する」「示す」という単語で『try』で「やってみる」となります。

このシーンの泥風呂、なかなかですね!
泥の塗り方、丁寧すぎますね!!
肌に効果的なら、首もデコルテも塗ってほしいです!

セリフは、少し割愛しております。

DVD購入はコチラ