皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「とても傷つく」『very hurtful』という英会話を覚えましょう。
映画【ベガスの恋に勝つルール】より
画像出典:What Happens in Vegas...
シーンの解説
ある日、家に帰ろうとしたら...部屋の中から話し声がする。
ジャックは、部屋のドアを開けると...ジョイが自分の両親とダイニングテーブルに座っている。
状況をすぐに飲み込めないジャック。
ジョイが、夕食に両親を招待したという。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Hi, honey. Welcome home. 』
訳/ダーリン、お帰りなさい。
ジャック『Mom. Dad. What are you doing here? 』
訳/ママ、パパ...ここで何をしてるんだ?
ジョイ『Got a message from your parents. 』
訳/ご両親から留守電をいただいていて...
ジョイ『I thought I'd surprise you, invite them over for dinner. 』
訳/あなたを驚かせようと思って、夕食に招待したの。
父『You know I've never been invited here? 』
訳/私は、ここに一度も招待されたことがないんだ。
ジョイ『No. Really? 』
訳/うそ、本当ですか?
母『Why didn't you tell us you got married? 』
訳/なぜ、私たちに結婚したこと言ってくれなかったの?
父『I know you're mad about the firing, but you get married and don't tell us? 』
訳/クビにしたことを怒っていることは分かっているが、結婚したことは言うべきじゃないか?
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
父『That is very, very hurtful. Especially-- 』
訳/それは、とても傷つくぞ。特に...
ジャック『Dad. 』
訳/パパ...
父『Especially when it's a catch like Joy here. 』
訳/ジョイという魅力的な人を捕まえていたとわな。
ジャック『What? 』
訳/え?
解説&あとがき
ジョイパパのセリフ【very hurtful】は、肉体的・精神的に「傷つく」という意味になります。
結婚したことを報告してくれなかったとショックを受けたとジャックパパは言っていますね。
うんうん。解雇したのも、ジャックに成長して欲しいからなんですね。
この素敵な夫婦から、なぜこんなチャランポランが生まれたのか不思議でならないシーンです。