皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は【watch out】「危ない!」という英会話を覚えましょう。
映画【イン・ハー・シューズ】より
画像出典:hikaritv
シーンの解説
ローズは、マギーと同じベッドで寝ることに。
ローズが自分に内緒で結婚することにショックを受けているマギー。
話しかけるも、ローズはそっけない。
翌朝、ローズはマギーに施設を案内してもらう。
セリフから学ぼう
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
マギー『I can't believe you're marrying somebody I haven't even met. 』
訳/私が会ったこともない人と結婚するなんて信じられない。
マギー『What's he like anyhow? 』
訳/いずれにせよ、彼のこと好きなの?
ローズ『Why, you wanna screw him too? 』
訳/なぜ?また、彼も寝取るつもり?
マギー『I don't expect you to forgive me, Rose. 』
訳/あなたが、私を許してくれるとは思っていないわ。ローズ。
マギー『But I am sorry. 』
訳/でも..本当にごめんなさい。
翌朝、ローズに施設の案内をするマギー。
マギー『Careful, Mre. Haskell. 』
訳/ハスケルさん、気を付けてよ。
ハスケル『I'm always careful. 』
訳/私は、いつも気を付けてるよ~。
マギー『She hit somebody last week. It was a big to-do. 』
訳/彼女、先週人をはねたのよ。もう、大変だったんだから。
マギー『And there's a store where you can buy eight different kinds of hemorrhoid creams. 』
訳/あとね、あの店は痔のクリームを8種類も置いているのよ。
マギー『Oh, and here come the queen bees. Widows, they run the place. 』
訳/おっと、女王蜂たちがやってくる。未亡人の彼女たちは、ここを仕切ってるのよ
引用元:映画『イン・ハー・シューズ』1シーンより
マギー『Oh, watch out. Hello, ladies. This is my sister. 』
訳/(ローズに)あ、気を付けて。(女王蜂たちに)こんにちは。私の姉なの。
女王蜂『Hi, Maggie. 』
訳/やほ~、マギ~!
マギー『Yep. Have a good day. 』
訳/ええ、いい一日を。
解説&あとがき
マギーのセリフ【watch out】を解説します。
この "watch out" は、いろんな意味で活用されますが、このシーンでは「危ない!」「気を付けて!」と(用心して/注意して)というニュアンスで用いられています。
施設の中を案内するマギーにローズは、今までと違う妹の姿を目のあたりにして驚くというシーンです。