イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「意味あるの?」とは?英語【What's the point?】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「それって、意味あるの?」という英会話を覚えましょう。

映画【キューティ・ブロンド】より

f:id:yukik8er:20190107214039j:plain
画像出典:legally blonde

シーンの解説

殺人事件についてポーレットと会話中、ポーレットの意中の相手がお店にやってくる。

宅配業者の彼は、ポーレット宛ての荷物を持ってきたのだが、恥ずかしくてまともに言葉を交わせないポーレット。
そんなポーレットを見て、がっくりするエルというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190205194632j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

エル『I'm the only one that believes her. 』
訳/彼女を信じてるのは私だけよ。

エル『Callahan totally thinks she's guilty. 』
訳/キャラハンは、完全に彼女が有罪だと思っている。

ポーレット『That's because men are big fat retards who don't ...』
訳/なぜなら、男はやたらと妨害する...

ポーレットのお気に入り宅配業者がやってきた...!
荷物はポーレット宛のようだ。

ポーレット『It's him. 』
訳/彼だわ。

エル『He's coming over here. 』
訳/彼、こっちに来てるわ。

宅配の男『I've got a package. 』
訳/(ポーレットに)荷物を持ってきたよ。

エル『He's got a package. 』
訳/彼が荷物を持って来てるわよ。

宅配の男『How you doing today? 』
訳/(ポーレットに)今日の調子はどうだい?

ポーレット『Fine. 』
訳/いいわ。

f:id:yukik8er:20190205194540j:plain
引用元:映画『キューティ・ブロンド』1シーンより

宅配の男『Take it easy. 』
訳/お疲れ様。

宅配の男『See you later. 』
訳/じゃあ、また。

エル『That's great, Paulette. 』
訳/がっかりね、ポーレット。

エル『Is this the only interaction you two have ever had? 』
訳/今までも、2人のやりとりってあれだけなの?

ポーレット『No. Sometimes I say "OK" instead of "fine." 』
訳/そんなことないわ。「いいわ」以外に「OK」と言うときもあるわよ。

エル『Why don't you offer him a cold beverage or a neck massage or something? 』
訳/冷たい飲み物出してあげるとか、首のマッサージをしてあげたりとかすれば?

ポーレットWhat's the point?
訳/そんなことしてどうなるの?

解説&あとがき

ポーレットのセリフ【What's the point?】は、直訳すると「ポイントは何ですか?」となります。
訳すときは「何の意味があるの?」や「そんなことしてどうなるの?」と訳すといいと思います。

このシーンのエルに一言。
お気に入りの人とはいえ...宅配業者さんの首をマッサージは...いかがなものかと思うよ...笑。

DVD購入はコチラ