イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「男やもめ」とは?英語【widower】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は、「男やもめ」という英会話を覚えましょう。

映画【ホリデイ】より

f:id:yukik8er:20181114192854j:plain

画像出典:Amazon

シーンの解説

グレアムの家の中に奥さんがいる気配がない。

離婚したのだ思ったアマンダはグレアムに質問する。
グレアムは「僕は、男やもめ」だと言うシーン。
アマンダは、小さい娘2人を見て言葉を失う。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190108211958j:plain
引用元:映画『ホリデイ』1シーンより

グレアム『I apologize for not mentioning this earlier. 』
訳/きちんと言ってなかったこと、本当に謝るよ。

アマンダ『You're DIVORCED? 』
訳/離婚しているの?

グレアムWIDOWER. Two years ago. 』
訳/妻とは死別した。二年前に。

アマンダ『Oh. 』
訳/あっ...(言葉をなくす)

グレアム『Amanda, are you by any chance at all into hot chocolate? 』
訳/アマンダ、ひょっとしてホットチョコレートが好きだったかな?

アマンダ『As a matter of fact, I'm totally into it. 』
訳/実際のところ、大好物よ。

グレアム『Here we go, Olivia. 』
訳/オリビア、はいどうぞ。

オリビア『Thank you. 』
訳/ありがとう

グレアム『Olivia, blow on it. It's hot. You, too, Soph. 』
訳/オリビア、熱いからフーフーして。ソフィーもね。

ソフィー『She has more marshmallows than me. 』
訳/オリビアの方が、マシュマロが多いわ。

グレアム『No, she doesn't. You each have five. 』
訳/いや、そんなことないよ。それぞれ5つ入ってる。

娘2人にホットチョコレートを渡し、アマンダにも渡す。

グレアム『You have five, too. 』
訳/君も5つだ。

アマンダ『Thank you. 』
訳/ありがとう。

オリビア『One, two, three, four, five. 』
訳/1、2、3、4、5。

マシュマロの数を数えるオリビア。
そして、ホットチョコレートを飲んだアマンダを見て、娘2人がクスクス笑います。

アマンダ『What? Do I have something on my lip? 』
訳/なに?唇に何かついてる?

ソフィー『Look. There. 』
訳/見て、ここ。

そして、唇についたマシュマロを拭くアマンダ。

あとがき

妻と死別した男性のことを日本では「やもめ」「寡夫」と言います。
英語では【widower】と言うそうで、反対に夫に先立たれた女性は【widow】言います。

なかなか重くなるシーンですが、一緒にホットチョコレート飲むシーンに変わります。
マシュマロの数を数えるオリビア。
映画の中では、数えてる声しか聞こえないのですが、めちゃ可愛い!!

DVD購入はコチラ