皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。
様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「是非とも~したい」『would love to』という英会話を覚えましょう。
映画【ベガスの恋に勝つルール】より
画像出典:What Happens in Vegas...
シーンの解説
ジョイとジャックは、部屋に戻って食事をすることに。
ジャックの両親と食事の最中、ジャックは仕事を最後までやり遂げられない話になる。
バツが悪そうなジャック。
ジョイは、そんなジャックをフォローするというシーン。
セリフから学ぼう
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
ジョイ『Well, Jack Sr., you know, it is just so nice to finally meet the man who has taught Jack everything he knows. 』
訳/お父様は、ご自身の経験や知識を全てジャックに注ぎ込まれたんですよね。そのような男性に会えることはとても嬉しいことです。
父『I tried. 』
訳/挑戦はしたがね。
ジョイ『Something stuck. You know he made the bar we're sitting at? 』
訳/大事なものは得ています。私たちが座っているこのバーカウンターは、彼が作ったものなんですよ。
ジョイ『Isn't it beautiful? I mean, look. 』
訳/見てください、綺麗じゃないですか?
父『Dovetail's off on the corner. It's off. 』
訳/角が合っていない。ずれてる。
ジョイ『Well, I think it's great. 』
訳/えっと..私は素晴らしい出来だと思います。
ジョイ『I actually think that Jack could sell his furniture. 』
訳/私は、実際に彼の作った家具は売ることが出来ると思います。
父『That would require actually finishing it. 』
訳/最後まで仕上げることが出来ないんだよ。
ジョイ『You should tell Jack you don't want him to finish it and then maybe he would actually do it. 』
訳/お父さんがジャックに「仕上げるな」と言ったら、そしたらきっと彼は仕上げるんじゃないかしら。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
母『What are you doing on Saturday? Come to Uncle Pat's birthday in the park. 』
訳/あなた、土曜日何してる?公園でパットおじさんの誕生会をするから来て。
ジョイ『I would love to. 』
訳/ぜひ、行きたいわ。
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより
解説&あとがき
ジョイのセリフ【I would love to.】は「是非ともしたいです」という訳になります。
他に『I would like to. 』でも同じ意味にはなるが「like」より「love」の方が思いが込められているように伝わります。
弱みを握られるジャック。気が気ではいられません。
この後、ジョイの弱みを握ろうと...作戦を考えるジャックとなります。