イチカラエイゴ

1から英語を勉強したい!身につく英会話を学ぶ。

イチカラエイゴ

1から英語を学びたい!

英会話「大声を上げる」とは?英語【yell】解説

皆様、こんにちは。
映画のセリフから英会話を身に付けましょう。

様々な場面から使えるフレーズを学びます。
今回は「大声を上げる」『yell』という英会話を覚えましょう。

映画【ベガスの恋に勝つルール】より

f:id:yukik8er:20190415223116g:plain画像出典:What Happens in Vegas...

シーンの解説

f:id:yukik8er:20190425123350j:image
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより

朝、眠りから覚めたジョイ。
左手薬指には、指輪がはめられていた。。。

昨晩、酔った勢いでジャックと結婚してしまったジョイ。

そして、ジャックはヘイターに婚姻無効の手続きの相談をするというシーン。

セリフから学ぼう

f:id:yukik8er:20190425122946j:image
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより

ヘイター『You have to get divorced where you live. 』
訳/お前は、お前の住んでる街でしか離婚できないぞ。

ヘイター『Besides, you don't want a divorce, you want an annulment. 』
訳/それに、お前は離婚を求めてるんじゃなくて婚姻無効したいんだろ。

ジャック『See, what happens in Vegas, you pay for when you get back home. 』
訳/なるほど、ベガスで起きてしまったツケを地元で払わなきゃいけないのか。

ジャック『That's what the thing is. 』
訳/問題は、それだよ。

ジャック『What if she's a clinger? What if she's a crier? What if she's a clinging-crier? 』
訳/もし、彼女がしつこい奴ならどうする?彼女が、泣きじゃくったりしたら?泣きじゃくってまとわりつく奴だったらどうすればいいんだよ。

ヘイター『You murder her! Problem solved. 』
訳/(大声で)彼女を殺せ!はい、解決しただろ。

ジャック『You don't have to yell. 』
訳/叫ぶ必要ないだろ。

f:id:yukik8er:20190425123005j:image
引用元:映画『ベガスの恋に勝つルール』1シーンより

解説&あとがき

ジャックのセリフ【yell】は「叫ぶ」「怒鳴る」「大声を上げる」という意味の単語となります。
『don't have to~』を付けて「大声を上げる必要はないだろ」というフレーズになります。

このシーンのジャックとヘイター、本気で最低ですね。
こんな最低な男...身近にいたら、本当におぞましい。

自分勝手、身勝手、女性をなんだと思っているんだ!!
まぁ、ジョイにも問題はありますが...。

DVD購入はコチラ